• ارسال
  • طبع

المهنة: مترجم فوري/ تحريري من وإلى العربية/الإنجليزية

01-10-2010 وظائف شاغرة المرجع. fd-arabic-interp

مكان: الميدان

المهام

• الترجمة الفورية من العربية إلى الإنجليزية، ومن الإنجليزية إلى العربية خلال المقابلات السرية مع أشخاص محتجزين في السجون، والنشر المؤسسي للقانون الدولي الإنساني الذي تقوم به اللجنة الدولية، وتسليم الرسائل والزيارات إلى عائلات المحتجزين
• الترجمة التحريرية: ترجمة وثائق (مقالات صحفية، ومراسلات، وغيرها) من العربية إلى الإنجليزية  
• التحليل وكتابة التقارير: تحليل ظروف الاحتجاز، والوضع الأمني، وغيرها من المسائل المتعلقة بمهمة اللجنة الدولية

الشروط المطلوبة

• العمر: بين 25 و45 سنة
• الاستعداد لقبول مهمة دون اصطحاب أفراد الأسرة لمدة 12 شهراً
• إتقان اللغتين العربية والإنجليزية؛ ومعرفة الفرنسية ميزة إضافية.
• شهادة جامعية أو خبرة مهنية لمدة سنتين على الأقل
• رخصة قيادة (قيادة سيارات بناقل حركة يدوي)
• القدرة على استخدام وسائل تكنولوجيا المعلومات

الصفات الشخصية

• التحمّس للعمل الإنساني
• عقل متفتح مع القدرة على التكيف والعمل ضمن فريق
• مظهر لائق، ولباقة الحديث، ومهارات عالية في الكتابة والقدرة على تلخيص المعلومات

• القدرة على العمل تحت الضغط في أجواء يحتمل أن تكون خطيرة

المزايا المتاحة

• فرصة لمساعدة ضحايا النزاعات
• إنجاز عمل مشوّق ومجزٍ في أوضاع غير عادية
• توفير الدعم للاندماج في جو العمل الجديد

لأسباب تتعلق بإجراءات عمل المنظمة، ولاسيما مبدأ الحياد الذي تعتمده، لا يمكن لموظف اللجنة الدولية أن يحمل جنسية البلد الذي يعيَّن فيه أو ينتمي أصلاً إليه.

Apply now