• Переслать страницу
  • Распечатать страницу

Федеральный закон о сотрудничестве с Международным уголовным судом Швейцарской Конфедерации

16-11-2004

Настоящий закон регламентирует сотрудничество Швейцарской Конфедерации с Международным уголовным судом.

  Федеральное собрание Швейцарской Конфедерации,  

  на основании части 1 статьи 123 Конституции,  

  принимая во внимание послание Федерального совета  

постановляет:

  Глава 1: Общие положения  

     

Статья 1  Предмет

1. Настоящий закон регламентирует сотрудничество с Международным уголовным судом (Судом), учрежденным Римским статутом Международного уголовного суда от 17 июля 1998 г. (Статутом).

2. Этот закон регулирует, в частности, вопросы, связанные с

а)  передачей лиц, по делу которых Суд возбудил уголовное преследование или  осужденных Судом (глава 3);

b) другими видами взаимной помощи (глава 4);

c) исполнением решений, принятых Судом (глава 5).

Статья 1а Применяемое право

Сотрудничество с Судом обеспечивается исключительно на основании положений настоящего закона и Статута.

  Глава 2: Сотрудничество с Судом  

  Раздел 1: Принципы, регулирующие сотрудничество  

Статья 2 Центральная служба

1. Федеральное полицейское управление создает центральную службу, которой поручается осуществлять сотрудничество с Судом.

2. Центральная служба обладает, в частности, следующими полномочиями:

a) получать запросы, исходящие от Суда;

b) выносить решение о возможности такого сотрудничества, вырабатывать его  формы, а также, при необходимости, выносить протесты в отношении  юрисдикции Суда;

c) делать распоряжение о принятии необходимых мер, устанавливать их сферу  применения, вырабатывать формы исполнения просьбы и назначать  компетентные органы для ее исполнения; 

d) назначать при необходимости защитника,

e) обеспечивать передачу Суду преследуемых лиц и передавать ему другие  результаты исполнения просьбы;

f) с целью уголовного преследования передавать дело компетентным органам по  просьбе Суда в соответствии с частью 4-b статьи 70 Статута;

g)  выносить по просьбе Суда решение о покрытии расходов, связанных с  исполнением наказания, и взимать штрафы.

Статья 3 Консультации

Центральная служба проводит консультации с Судом в соответствии со статьей 97 Статута, в частности, в том случае, если выполнение просьбы

a) противоречит основополагающему принципу права общего применения (часть 3  статьи 93 Статута);

b) наносит ущерб национальной безопасности (часть 4 статьи 93 и статья 72  Статута);

c) препятствует ведущемуся расследованию или судебному преследованию по  де лу, отличному от дела, к которому относится просьба (часть 1 статьи 94  Статута);

d) нарушает государственный или дипломатический иммунитет (статья 98 с  учетом положений статьи 27 Статута).

Статья 4 Органы власти, на которые возлагается выполнение просьбы

1. Кантональные и федеральные органы власти, которым центральной службой поручено выполнение просьбы, должны добросовестно осуществлять меры, предписанные этой службой, не совершая процессуальных действий по существу дела.

2. Действия, предпринимаемые этими органами, не подлежат обжалованию.

Статья 5 Иммунитет

1. По просьбе Федерального департамента юстиции и полиции (департамента) Федеральный совет выносит решение по вопросам иммунитета по смыслу статьи 98 с учетом положений статьи 27 Статута, если такие вопросы возникают в ходе выполнения просьбы.

2. В случаях, предусмотренных в статье 1, департамент может предписать проведение задержания или другие временные меры.

  Раздел 2: Юрисдикция Суда  

Статья 6 Определение юрисдикции

1. Когда Суд заявляет о том, что он компетентен осуществлять производство по делу, центральная служба, согласовав с компетентным органом возможность ведения дела в Швейцарии, может сослаться на компетенцию швейцарского суда по смыслу статьи 18 Статута или вынести протест в отношении юрисдикции Суда в соответствии со статьей 19 Статута.

2. В том случае, если центральная служба не оспаривает компетенцию Суда или если после изучения дела Суд приходит к выводу, что оно входит в его компетенцию, Суду передаются все документы, касающиеся судопроизводства, ведущегося в Швейцарии. Швейцарский компетентный орган прекращает производство.

3. Решение о вынесении протеста в отношении юрисдикции Суда не подлежит обжалованию.

Статья 7  Сообщение о совершении правонарушения и добровольная передача  доказательств и сведений

1. Центральная служба может добровольно передать Суду доказательства и сведения, собранные швейцарским органом, осуществляющим уголовное преследование, в ходе собственного расследования, если эта передача позволяет начать уголовное преследование или содействует проведению расследования.

2. Решение о передаче не подлежит обжалованию.

Статья 8 Передача ситуации Суду

1. Решение о передаче ситуации Суду в соответствии со статьей 14 Статута принимается Федеральным советом.

2. Просьба передается Суду центральной службой.

  Раздел 3: Переписка с Судом  

Статья 9  Форма и передача просьб Суда

1. Просьбы Суда должны представляться в письменной форме. Центральная служба вправе получать их непосредственно от органов Суда.

2. Если просьбы и подкрепляющие их материалы не составлены на немецком, французском или итальянском языке, к ним должен прилагаться заверенный перевод на один из этих языков.

3. При условии, что просьбы о принятии временных мер, розыске или аресте, а также просьбы, поступающие в неотложных случаях, будут подтверждены по обычным каналам, они могут

a) передаваться Международной организацией криминальной полиции -  Интерполом или

b) направляться любым способом, оставляющим письменный след.

4. Если центральная служба заявляет о невозможности принять просьбу к рассмотрению или отклоняет ее, он а незамедлительно информирует от этом Суд с указанием мотивов такого решения. Центральная служба проводит консультации с Судом, прежде чем окончательно отклонить просьбу. 

Статья 10 Просьба, исходящая от Швейцарии

1. В случае совершения серьезных преступлений кантональные и федеральные органы власти, осуществляющие уголовное преследование, могут обратиться к Суду с просьбой о сотрудничестве. Эти обращения в Суд передаются центральной службой.

2. Если подкрепляющие просьбу материалы не составлены на французском или английском языке, к ним должен прилагаться перевод на один из этих языков. При этом к просьбам, исходящим от Швейцарии, применяются по аналогии требования, которым должны удовлетворять просьбы Суда.

3. Швейцарские власти должны соблюдать условия, которым Суд обуславливает выполнение просьбы.

Статья 11 Расходы

1. Как правило, просьбы Суда выполняются безвозмездно. Исключение однако составляют

a. расходы, связанные с проездом и защитой свидетелей и экспертов или с  временной передачей лиц, содержащихся под стражей, на основании статьи 93  Статута;

b. расходы, связанные с переводом и составлением стенограмм;

c. расходы, связанные с проездом и проживанием судей, прокурора, заместителей  прокурора, секретаря, заместителя секретаря и сотрудников органов Суда;

d. расходы на подготовку экспертизы или заключения экспертизы, проведенные и  запрошенные Судом;

e. расходы, связанные с перевозкой лиц, переданных Суду;

f. все непредусмотренные расходы, которые может повлечь за собой выполнение  просьбы (после проведения консультаций).

2. Федеральные и кантональные власти не выставляют друг дру гу никаких счетов на оплату каких-либо расходов или возмещений за работу, осуществление которой связано с выполнением просьбы Суда.

3. Расходы, связанные с содержанием под стражей по распоряжению центральной службы, и в случае необходимости расходы, связанные с назначением защитника, оплачиваются Конфедерацией. Они рассчитываются на основании ставок, применяемых Судом для возмещения расходов государству пребывания (часть 1 статьи 3 Статута).

  Раздел 4: Другие положения  

Статья 12  Транзит

1. По просьбе Суда центральная служба может дать разрешение на транзит лица, содержащегося под стражей, и на осуществление мер, которые связаны с этим транзитом, не производя допроса этого лица.

2. Никакого разрешения не требуется, если лицо, содержащееся под стражей, перевозится через Швейцарию воздушным транспортом без приземления на ее территории.

3. В случае незапланированного приземления лицо, подлежащее передаче, должно быть помещено под стражу. В этом случае центральная служба без промедления обращается в Суд, чтобы он предоставил просьбу о транзите. Если такая просьба не предоставляется в течение 96 часов с момента ареста, это лицо подлежит освобождению. Если впоследствии такая просьба о транзите поступает в центральную службу, перевозимое лицо может снова подвергнуться аресту, а на его транзит может быть выдано разрешение.

4. Постановление о выдаче разрешения на транзит не подлежит обжалованию.

Статья 13 Коллидирующие просьбы

1. Если Швейцария получает от Суда просьбу о передаче лица и от какого-либо государства просьбу о выдаче этого же лица, центральная служба выносит решение на основании статьи 90 Статута.

2. Если Швейцария получает от Суда и от какого- либо государства идентичные просьбы о помощи, центральная служба выносит решение на основании части 9 статьи 93 Статута.

3. Если центральная служба отдала предпочтение просьбе запрашивающего государства, которая затем не принимается, она должна незамедлительно уведомить об этом Суд.

Статья 14 Компенсация

1. Положения федерального законодательства, касающиеся выплаты компенсации лицам, пострадавшим в результате необоснованого содержания под стражей, или возмещения других убытков, применяются по аналогии с производством, осуществляемым в Швейцарии в отношении преследуемого лица в соответствии с настоящим законом и по просьбе Суда.

2. Сумма компенсации может быть уменьшена или в выплате ее отказано, если расследование или помещение под стражу были произведены по вине преследуемого лица или если оно препятствовало производству дела либо умышленно затягивало его. 

3. Сумма компенсации, подлежащей выплате за содержание под стражей в Швейцарии с целью передачи, также может быть уменьшена, если Суд

a. отзывает просьбу об аресте в целях передачи;

b. не предоставляет в требуемые сроки просьбу о передаче с приложенными к ней  подкрепляющими эту просьбу материалами.

4. В выплате компенсации отказывается, если Суд уже дал согласие на выплату компенсации или отказал в этом на основании статьи 85 Статута.

  Глава 3: Передача лиц, преследуемых Судом  

  Раздел 1: Условия  

     

Статья 15  Принцип

1. Лицо передается Суду, если из просьбы и подкрепляющих ее материалов явствует, что правонарушение подпад ает под юрисдикцию Суда.

2. Если Суд рассматривает протест в отношении своей юрисдикции в соответствии со статьями 17, 18 и 19 Статута, центральная служба может отложить выполнение просьбы до принятия Судом решения.

3. Если Суду передается гражданин Швейцарии, центральная служба обращается в Суд с просьбой вернуть это лицо в Швейцарию по окончании производства.

Статья 16 Содержание просьбы и подкрепляющих ее материалов

1. Просьба о производстве ареста и передаче лица, ордер на арест которого выдан Судом, содержит следующие подкрепляющие материалы:

a. информацию с описанием разыскиваемого лица, достаточная для установления  личности этого лица, и информация относительно вероятного местонахождения  этого лица;

b. копию ордера на арест;

c.  материалы, излагающие мотивы, подкрепляющие просьбу.

2. В отношении лица, которое уже признано виновным, просьба об аресте содержит:

a. копию ордера на арест;

b. копию судебного решения;

c. если разыскиваемому лицу вынесен приговор, копию приговора, а в случае  вынесения приговора в виде лишения свободы - заявление о том, какой срок  наказания уже отбыт и какой срок еще остается отбыть.

3. К просьбе должны прилагаться:

a. краткое изложение основных деяний, позволяющее оценивать их с правовой  точки зрения;

b. текст применяемых положений Статута и Правил процедуры и доказывания.

  Раздел 2: Содержание под стражей с целью передачи и наложение ареста  

Статья 17 Розыск, задержание и наложение ареста

1. Просьба о розыске и задержании содержит:

a. как можно более точную и полную информацию с описанием разыскиваемого  лица, а также информацию относительно его вероятного местонахождения;

b. краткое изложение деяний, включая, по возможности, время и место их  совершения;

c. заявление о наличии ордера на арест или судебного решения об осуждении  разыскиваемого лица;

d. заявление о том, что просьба о передаче разыскиваемого лица будет  представлена позднее.

2. Приняв просьбу к исполнению, центральная служба приступает к розыску и предписывает произвести задержание и при необходимости обыск разыскиваемого лица.

3. Во время задержания изымаются вещи и ценности, которые могут служить доказательствами в рамках расследования, начатого Судом, или которые тем или иным образом связаны с правонарушением.

4. Центральная служба уведомляется о задержании и изъятии имущества. Она незамедлительно информирует об этом Суд и предлагает ему представить просьбу о передаче.

Статья 18 Ордер на передачу

1. Перед задержанием или сразу же после него центральная служба выписывает ордер на передачу, который содержит:

a. информацию с описанием разыскиваемого лица и информацию о деяниях,  которые ему вменяются в вину;

b. заявление, что просьба о передаче поступила от Суда;

c. указание на то, что разыскиваемое лицо имеет право на обжалование,  предусмотренное в части 4, а также право на защиту.

2. Если преследуемое лицо не может быть заключено под стражу или имеются другие обстоятельства, подкрепляющие эту невозможность, центральная служба может после того, как информирует об этом Суд и учтет е го рекомендации, предусмотреть другие меры пресечения вместо заключения под стражу.

3. Производя уведомление о выдаче ордера на передачу, орган, которому поручено исполнение этого постановления, проверяет, является ли преследуемое лицо тем лицом, которое подлежит передаче. Этот орган сообщает ему об условиях передачи и упрощенной передачи (статья 22). Он выслушивает краткую информацию, которую это лицо ему сообщает о своем положении, и интересуется, возражает ли оно против исполнения постановления о задержании или о передаче и по каким причинам; на этом допросе может присутствовать защитник преследуемого лица. 

4. Ордер на передачу может быть обжалован в Обвинительной палате Федерального суда в течение десяти дней со дня получения письменного уведомления. Применяются положения статей 214 и последующих Федерального закона об уголовном производстве от 15 июня 1934 г. 

Статья 19 Содержание под стражей с целью передачи

1. Лицо, подлежащее передаче, содержится под стражей, как правило, в течение всего периода производства.

2. Содержание под стражей в исключительных случаях может быть прекращено на любой стадии производства, если эта мера обусловлена соответствующими обстоятельствами. Преследуемое лицо может в любой момент подать ходатайство об освобождении. Прежде чем вынести решение по этому вопросу, центральная служба уведомляет Суд и полностью учитывает его рекомендации. Решение центральной службы может быть обжаловано в Обвинительной палате Федерального суда в течение десяти дней со дня письменного уведомления. Применяются положения статей 214 и последующих Федерального закона об уголовном производстве от 15 июня 1934 г.

3. Если преследуемое лицо уже находится под предварительнымо арестом или отбывает наказание, выдача ордера на передачу может иметь, если не указано иначе, следующие последствия:

a)   преследуемое лицо не может быть освобождено или выдворено из Швейцарии без согласия на то центральной службы;

b) всякое смягчение условий содержания под стражей должно осуществляться с  согласия центральной службы;

c) предоставление права посещения и проверка переписки согласовываются с  центральной службой.

Статья 20 Освобождение из-под стражи

1. Не получив просьбы о передаче и подкрепляющих ее материалов, центральная служба предписывает освободить преследуемое лицо из-под стражи не позднее чем через 60 дней после задержания.

2. Если преследуемое лицо уже находится под предварительным арестом или отбывает наказание, указанный в части 1 срок начинает исчисляться с момента заключения под стражу с целью передачи. 

3. Лицо, освобожденное в соответствии с частью 1, может быть снова задержано и передано, если в распоряжение компетентных органов поступают просьба и подкрепляющие ее материалы.

4. Кроме того, вопросы освобождения регламентируются положениями статей 53-60 Федерального закона об уголовном производстве от 15 июня 1934 г.

  Раздел 3: Решение о передаче  

Статья 21 Право быть услышанным

1. Просьба и подкрепляющие ее материалы представляются преследуемому лицу и, при необходимости, его защитнику.

2. Орган, которому поручено исполнить эту просьбу, знакомит преследуемое лицо с условиями передачи и упрощенной передачи; он информирует его также о праве

a) выносить протест в отношении юрисдикции Суда;

b)  прибегнуть к услугам защитника, которого оно само выберет, или же, при  отсутствии такового, получить защитника, назначенного центральн ой службой,  и в случае необходимости воспользоваться бесплатной юридической помощью.

3. Представитель вышеупомянутого органа выслушивает краткую информацию, которую это лицо ему сообщает о своем положении, и интересуется, возражает ли оно против исполнения постановления о задержании или о передаче и по каким причинам; на этом допросе может присутствовать защитник преследуемого лица.

Статья 22 Упрощенная передача

1. При отсутствии особых обстоятельств, которые бы этому препятствовали, центральная служба разрешает осуществить перевозку преследуемого лица, если оно дает свое согласие на применение к нему упрощенной процедуры, на основании протокола, составленного судебным органом.

2. Если центральная служба считает необходимым выдать такое разрешение, она может обратиться к Суду с просьбой передать ей документы, упомянутые в статье 16.

3. Преследуемое лицо может отозвать свое согласие по смыслу части 1, пока нет решения центральной службы о применении упрощенной процедуры.

Статья 23 Разрешение на передачу

1. Разрешение на передачу преследуемого лица, а также изъятых предметов и ценностей дает центральная служба.

2. Если преследуемое лицо или центральная служба опротестовывает юрисдикцию Суда, выдача разрешения откладывается до вынесения Судом решения.

3. Если третье лицо, приобретшее изъятые вещи или ценности по доброй воле, какой-либо орган власти или понесшее ущерб лицо в Швейцарии заявляют о своих правах на эти изъятые вещи или ценности, которые могут служить доказательствами, то они передаются Суду только в том случае, если Суд обязуется бесплатно вернуть их по окончании процесса.

Статья 24 Исполнение

1. Передача осуществляется без промедления . По согласованию с Судом центральная служба предписывает принятие необходимых мер.

2. Она может отложить передачу на срок, согласованный с Судом, если лицо, подлежащее передаче, преследуется в Швейцарии за другие правонарушения или отбывает там наказание в виде лишения свободы.

3. Если в передаче отказано, центральная служба освобождает лицо из-под стражи.

Статья 25 Временная передача

1. В случаях, предусмотренных в части 2 статьи 23 и части 2 статьи 24, центральная служба может разрешить временную передачу преследуемого лица, если, проконсультировавшись с Судом, она получит сведения о

a) сроке, на который лицо будет предоставлено Суду;

b) том, что это лицо будет содержаться под стражей в течение этого времени;

c)  процедуре, в рамках которой будет учитываться срок содержания под стражей;

d) что преследуемое лицо будет возвращено по окончании процесса по просьбе центральной службы.

2. До тех пор, пока центральная служба не приняла решения о передаче, преследуемое лицо можно перевозить только с его согласия.

Статья 26  Принцип специализации

Суд может преследовать, наказывать или содержать под стражей лицо, которое ему передается, принимая во внимание совокупность деяний, которые входят в его юрисдикцию.

Статья 27  Расходы

Если имущество преследуемого лица не должно передаваться Суду, его можно использовать для покрытия расходов, произведенных в Швейцарии.

  Глава 4: Другие формы сотрудничества  

  Раздел 1: Условия  

Статья 28 Принцип

1. В случаях, предусмотренных в статье 28а, Суду оказывается содействие, если из просьбы и подкрепляющих ее материалов следует, что деяния подпадают под юрисдикцию Суда.

2. В том случае, когда Суд рассматривает протест, вынесенный в отношении его юрисдикции в соответствии со статьями 17-19 Статута, центральная служба может отложить исполнение просьбы до тех пор, пока Суд не вынесет решение: " Без ущерба для временных мер " .

Статья 28а Формы сотрудничества

К формам сотрудничества по смыслу настоящей статьи может относиться любой процессуальный акт, не запрещенный швейцарским законодательством, который облегчает расследование и уголовное преследование лиц, совершивших правонарушения, относящиеся к юрисдикции Суда, или позволяет вернуть имущество и ценности, изъятые у законных владельцев в результате таких правонарушений. К таким формам сотрудничества относятся:

a. установление личности лиц, против которых не было выдвинуто обвинение, их  местонахождения или установление местонахождения предметов;

b. сбор доказательств, включая показания под присягой, и предоставление  доказательств, включая мнения экспертов и заключения, необходимые суду;

с.  допрос лиц, находящихся под следствием или подвергающихся судебному  преследованию;

d. вручение документов, включая судебные документы;

e. временная передача лиц, как это предусмотрена в статье 36;

f. проведение осмотра мест или объектов, включая эксгумацию и осмотр тел из  общих захоронений;

g. производство обысков и наложение ареста;

h. предоставление протоколов и документов, включая официальные протоколы и документы;

i. защита потерпевших и свидетелей и сохранение доказательств;

j. выявление, отслеживание и замораживание или арест вырученных средств и имущества, а также авуаров и предметов, связанных с преступлениями, с  целью  их возможной конфискации.

Статья 29  Временные меры

1. В ответ на специальную просьбу Суда центральная служба может дать распоряжение о принятии временных мер с целью сохранения существующего положения дел, защиты подвергающихся опасности юридических интересов или сохранения доказательств.

2. Если промедление недопустимо, центральная служба может также предписать принятие таких мер, как только Суд информирует ее о вручении просьбы на основании имеющихся в его распоряжении сведений, достаточных для того, чтобы выяснить, соблюдены ли все условия. Она отменяет эти меры, если Суд не направляет в ее адрес просьбу в предусмотренные ею сроки.

Статья 30  Соблюдение правил процедуры, предусмотренных Судом

Суд требует, чтобы просьбы исполнялись, в частности, следующим образом:

a. заявления свидетелей и экспертов подтверждаются в форме, предусмотренной  Статутом или Правилами процедуры и доказывания Суда;

b. могут приниматься во внимание формы, требующиеся для того, чтобы суд  принял к рассмотрению другие доказательства;

c. могут приниматься меры в целях обеспечения безопасности или сохранения  физического и психического здоровья потерпевших, возможных свидетелей и  их близких;

d. лицам, участвующим в процессе на Суде, может быть разрешено принимать  участие в сотрудничестве и знакомиться с делом.

Статья 31 Передача доказательств другому государству

Если Суд намеревается перед ать другому государству документы и доказательства, представленные ему Швейцарией, и запрашивает у нее на это разрешение, центральная служба

a. удовлетворяет эту просьбу на основании положений настоящей главы, если эта  просьба связана с правонарушением, в отношении которого Суд обладает  юрисдикцией;

b. осуществляет процедуру в соответствии с федеральным законом о международном сотрудничестве по уголовным вопросам от 20 марта 1981 г., когда речь идет о серьезном преступлении с точки зрения национального законодательства государства, которое обратилось с просьбой.

  Раздел 2: Положения, применяемые к различным формам сотрудничества  

Статья 32 Принципы проведения допроса

1. Если допрос лица ведется на языке, который оно не понимает или которым оно свободно не владеет, в его распоряжение предоставляется компетентный переводчик и письменные переводы всех документов, что обеспечивает соблюдение принципа справедливого судопроизводства.

2. Допрашиваемое лицо может отказаться давать показания

a. в том случае, если его показания могут навредить ему самому или одному из  лиц, указанных в Правилах процедуры и доказывания Суда, или быть  истолкованы как признание вины;

b. с целью неразглашения секретных сведений, касающихся национальной  безопасности по смыслу статьи 72 Статута.

3. Если допрашиваемое лицо ссылается на один из мотивов, указанных в части 2 настоящей статьи, центральная служба принимает решение о неприемлемости допроса.

Статья 33 Допрос лица, подозреваемого в совершении преступления

1. При наличии оснований предполагать, что лицо совершило преступление, подпадающ ее под юрисдикцию Суда, помимо прав, предусмотренных в статье 32, это лицо имеет право

a. быть информированным о том, что его подозревают в совершении преступления, подпадающего под юрисдикцию Суда;

b. хранить молчание, причем, это не будет приниматься во внимание при  определении его вины или невиновности;

c. получить помощь своего защитника, а при его отсутствии прибегнуть к услугам защитника, назначенного центральной службой, и при необходимости  пользоваться бесплатной юридической помощью;

d. подвергаться допросу в присутствии своего защитника, если только это лицо  преднамеренно не отказалось от своего права на защиту.

2. О правах, изложенных в части 1 настоящей статьи, должно быть объявлено до допроса.

Статья 34 Передача процессуальных актов

Суд может направлять по почте свои постановления и другие процессуальные акты или документы непосредственно получателю в Швейцарии.

Статья 34а Вызов в суд

1. Вызов в Суд в качестве свидетеля или эксперта сопровождается вручением ему текста положения Правил процедуры и доказывания, касающегося самооговора. Этот текст должен быть составлен на языке, понятном для вызываемого в суд лица или переведен на этот язык.

2. Вызываемое в суд лицо не обязано являться по повестке. При получении соответствующей просьбы центральная служба запрашивает у Суда письменные гарантии безопасности для свидетеля или эксперта.

Статья 35 Следственные действия на территории Швейцарии

1. Центральная служба может разрешить прокурору проводить на территории Швейцарии следственные действия по смыслу части 4 статьи 99 Статута, если он обращается с такой просьбой.

2. Она извещает об этом власти, в компетенцию которых по швейцарскому законодательству входит проведение таких действий.

Статья 36 Временная передача задержанных

1. Любое лицо, которому не предъявлено обвинения и которое содержится под стражей на территории Швейцарии, может быть временно передано Суду для опознания, проведения допроса , очной ставки и любых других следственных действий при условии, что оно дает на это согласие, получив необходимую информацию. 

2. Суд должен предоставить письменные гарантии безопасности передаваемому лицу, содержать его под стражей и гарантировать Швейцарии, что это лицо будет возвращено на ее территорию сразу же после того, как будет достигнута цель передачи.

Статья 37 Передача доказательств

1. Предметы, документы или ценности, изъятые в целях следствия, а также дела и постановления передаются Суду по его просьбе.

2. Если третье лицо, приобретшее их по доброй воле, какой-либо орган власти или понесшее ущерб лицо в Швейцарии заявляет о своих правах на предметы, документы или ценности, упомянутые в части 1 настоящей статьи, они передаются Суду только в том случае, если тот обязуется бесплатно вернуть их по окончании процесса в Суде.

3. Передача предметов, документов или ценностей может быть отсрочена на тот период времени, в течение которого их необходимо использовать в ходе ведущегося в Швейцарии уголовного процесса, и если после консультаций Суд даст на это свое согласие.

Статья 38  Предоставление в распоряжение с целью конфискации, передачи в Фонд  в интересах потерпевших или реституции

1. По просьбе Суда предметы или ценности, на которые наложен арест в порядке обеспечения иска, могут предоставляться в распоряжение в любое время в целях конфискации, передачи в Фонд в интересах поте рпевших (статья 79 Статута) или реституции имеющим на это право лицам.

2. К предметам или ценностям, упоминаемым в части 1 настоящей статьи, относятся:

a. орудия преступления;

b. вырученные средства, ценности, изъятые взамен похищенных, и незаконная  прибыль;

c. пожертвования и другие вознаграждения, которые использовались или должны  были использоваться для того, чтобы побудить лицо совершить преступление  или вознаградить лицо, совершившее преступление, а также ценности, изъятые  взамен похищенных.

3. Арест не снимается с предметов или ценностей до тех пор, пока они не будут переданы Суду, или до тех пор, пока Суд не известит центральную службу о том, что он от них отказывается.

4. Они не могут подлежать вывозу из Швейцарии,

a. если лицо, понесшее убытки, проживает в Швейцарии, и эти предметы и  ценности должны быть ему возвращены;

b. если о правах на них заявляет какой-либо орган власти;

c. если лицо, не имеющее отношения к преступлению, приводит доказательства  того, что оно законным путем приобрело права на эти предметы или ценности,  при условии, что оно приобрело их в Швейцарии или что оно проживает в  Швейцарии;

d. если они необходимы в рамках ведущегося в Швейцарии уголовного процесса  или подлежат конфискации на швейцарской территории.

5. Претензии, выдвинутые лицом, заявившим свои права на предметы и ценности, по смыслу части 4 настоящей статьи, влекут за собой приостановку их передачи Суду до выяснения обоснованности этих прав. Предметы и ценности, являющиеся предметом спора, могут быть переданы лицу, имеющему на них права, только

a. если Суд дает на это свое согласие;

b. если в случае, предусмотренном в части 4b настоящей статьи, имеется согласие властей;

c. если обоснованность претензии признается швейцарскими властями.

  Раздел 3: Процедура  

Статья 39  Содержание просьбы

В просьбе содержатся:

a. краткое изложение основных обстоятельств дела, обосновывающих просьбу, а  также их правовая квалификация;

b. как можно более подробные и полные сведения о лице, против которого  возбуждено уголовное дело;

c. краткое изложение предмета просьбы и формы запрашиваемой помощи,  включая правовые обоснования и мотивы;

d. при необходимости, как можно более подробные сведения о лице, месте или объекте, которые следует установить или идентифицировать для того,  чтобы оказать запрашиваемую помощь;

e. при необходимости, изложение мотивов и детальное изложение процедур или  требований, подлежащих исполнению.

2. Если просьба не отвечает требованиям, изложенным в части 1 настоящей статьи, центральная служба может потребовать, чтобы она была исправлена или дополнена, без ущерба для временных мер.

Статья 40  Изучение и исполнение

1. Центральная служба изучает просьбу и выносит не подлежащее обжалованию решение о ее рассмотрении, содержащее краткую мотивацию. Она назначает орган, которому поручается ее исполнять и предписывает проведение приемлемых действий в рамках предоставления помощи.

2. Если немедленное исполнение просьбы может повредить нормальному ходу ведущегося в Швейцарии следствия или уголовного преследования по делу, отличающемуся от того, в отношении которого была сделана просьб а, центральная служба может отложить ее исполнение на срок, согласованный с Судом.

Статья 41  Национальная безопасность

1. Если у центральной службы есть серьезные основания полагать, что исполнение просьбы может нанести ущерб национальной безопасности, она незамедлительно информирует об этом департамент.

2. В случае, предусмотренном в части 1 настоящей статьи, департамент может приостановить исполнение всякого действия, необходимого для выполнения просьбы.

3. По предложению департамента Федеральный совет отказывает в предоставлении Суду помощи, если эта помощь может нанести ущерб национальной безопасности.

Статья 42 Уведомление о принятых решениях

1. Орган, которому поручено исполнение просьбы, и центральная служба сообщают свои решения имеющим право на обжалование на основании статьи 47 лицам, которые проживают в Швейцарии или имеют там адрес для уведомления.

2. Действие права на уведомление прекращается в момент вступления в силу решения о прекращении процедуры предоставления помощи.

Статья 43 Участие в процедуре и ознакомление с делом

1. Если этого требуют интересы преследуемого лица, оно может участвовать в процедуре и знакомиться с делом.

2. Права, предусмотренные в части 1 настоящей статьи, могут быть ограничены только в том случае, если этого требуют

a. интересы процедуры, проводимой Судом;

b. защита по просьбе Суда важных правовых интересов;

c. характер и срочность принятия мер;

d. защита важных интересов частных лиц;

e. интересы процедуры, проводимой в Швейцарии.

3. Владелец документов имеет право проинф ормировать своего доверителя о существовании просьбы и всех связанных с ней обстоятельствах, если только центральная служба специально не наложила запрет на разглашение этих сведений в качестве исключительной меры или по просьбе Суда, под угрозой применения санкций, предусмотренных статьей 292 Уголовного кодекса.

Статья 44 Упрощенная процедура

1. Лица, имеющие право обжалования в соответствии со статьей 47, в частности, владельцы предметов, документов, ценностей или лица, обладающие сведениями, могут дать свое согласие на передачу Суду этих предметов, документов, ценностей и сведений на период вплоть до закрытия процесса. Это их решение не может быть изменено.

2. Если лица, упомянутые в части 1 настоящей статьи, дают свое согласие, орган, на который возложено исполнение, письменно оформляет его и передает центральной службе, которая прекращает процедуру без вынесения решения о ее прекращении.

3. Если согласие распространяется лишь на часть предметов, документов, сведений или ценностей, в отношении остальных предметов, документов, сведений или ценностей продолжает проводиться обычная процедура.

Статья 45 Решение о прекращении

Если центральная служба считает, что рассмотрела просьбу полностью или частично, она выносит мотивированное решение о предоставлении помощи и порядке ее предоставления.

Раздел 4: Формы обжалования

Статья 46 Обжалование в административном порядке

Решение центральной службы о прекращении процедуры может быть обжаловано в административном порядке в Федеральном суде.

Статья 47 Право обжалования

Правом обжалования обладает любое лицо,

a) которому не было предъявлено обвинения в рамках процедуры, ведущейся  Судом;

b) которого лично и непосредственно касается та или иная форма сотрудничества;

c) которое на законных основаниях заинтересовано в том, чтобы оспоренное  решение было аннулировано или изменено;

d) которое не в состоянии отстаивать свои права в Суде или в отношении которого  нет основания предполагать, что оно может это сделать.

Статья 48 Мотивы и сроки обжалования

1. Обжалованию может подлежать нарушение федерального законодательства, включая превышение или злоупотребление полномочием производить оценку.

2. Если податель аппеляции ссылается на мотивы, которые в соответствии с положениями Статута может оценить только Суд, центральная служба передает жалобу в Суд, если он еще не вынес решения.

3. Обжалование решения о прекращении процедуры должно произойти в десятидневный срок с даты письменного уведомления о принятом решении.

4. Лицо, имеющее право на обжалование, которое желает реализовать его в ходе незавершившегося процесса, лишается возможности обжаловать вступившее в силу решение о прекращении процедуры.

Статья 49 Приостанавливающее действие

1. Обжалование обладает приостанавливающим действием.

2. В случае предоставления срочной просьбы в соответствии с частью 2 статьи 99 Статута центральная служба может обратиться в Федеральный суд с просьбой аннулировать приостанавливающее действие.

3. Федеральный суд может обосновать свое решение аннулировать приостанавливающее действие условием, предусмотренным в части 8b статьи 93 Статута.

  Глава 5: Применение санкций, решение о которых вынес Суд  

  Раздел 1: Исполнение решений  

Статья 50  Условия

1. По просьбе Суда Швейцария может взять на себя исполнение окончательного и вступившего в законную силу решения Суда, если осужденное лицо

a. является швейцарским гражданином;

b. проживает в Швейцарии.

2. Она может также обеспечить уплату штрафов, установленных Судом, если осужденное лицо, проживающее за границей, владеет ценностями в Швейцарии. 

Статья 51 Решение, касающееся просьбы Суда исполнить наказание в виде  лишения свободы

1. Центральная служба выносит решение в отношении просьбы Суда об исполнении наказания в виде лишения свободы, проконсультировавшись в органом, которому будет поручено исполнение этого наказания.

2. Если центральная служба принимает просьбу к исполнению, она информирует об этом Суд и сообщает ему всю необходимую информацию, касающуюся исполнения наказания.

Статья 52 Исполнение наказания в виде лишения свободы

1. Решение об исполнении наказания в виде лишения свободы, принятое Судом, вступает в законную силу сразу после того, как центральная служба согласится удовлетворить просьбу. Это решение носит безусловный характер: только Суд вправе принимать решение о каком-либо сокращении срока содержания под стражей. 

2. За исключением ситуации, предусмотренной в части 1 настоящей статьи, исполнение наказания осуществляется в соответствии со швейцарским законодательством.

3. По просьбе Суда центральная служба сообщает ему всю необходимую информацию, касающуюся исполнения наказания. Суд может в любой момент поручить одному из своих членов проверить условия содержания под стражей и побеседовать с осужденным без свидет елей.

4. Общение осужденного с Судом происходит на конфиденциальной основе.

Статья 53 Ходатайства осужденного

Если осужденный подает ходатайство об условно-досрочном освобождении, просьбу о помиловании, кассационную жалобу, его ходатайство передается центральной службе, которая оперативно направляет ее в Суд вместе со всеми необходимыми документами.

Статья 54 Расходы

1. Расходы, связанные с перевозкой осужденного, а также расходы, указанные в части 1c-e статьи 100 Статута, покрываются Судом.

2. Конфедерация оплачивает другие расходы, связанные с исполнением наказания. Стоимость содержания под стражей рассчитывается на основании ставок, установленных Судом совместно с государством пребывания в отношении исполнения наказаний в соответствии с частью 4 статьи 103 Статута.

  Раздел 2: Исполнение постановления о конфискации  

Статья 55

В отношении исполнения постановления о конфискации применяется по аналогии статья 38, если Суд уже вынес решение об использовании конфискованных предметов или ценностей в целях, предусмотренных в статье 75 или 79 Статута, и обращается к Швейцарии с просьбой принять необходимые меры во исполнение этого решения.

  Глава 6: Заключительные положения  

Статья 56  Изменения действующего законодательства

1. В Федеральный закон о международном сотрудничестве по уголовным вопросам от 20 марта 1981 г. вносятся следующие изменения:

Часть 1 статьи 1, вводное предложение

1. Если не указано иначе в других законах или международных соглашениях, настоя щий закон регулирует все процедуры, относящиеся к международному сотрудничеству по уголовным вопросам, а именно:

2. В постановление Федерального совета о сотрудничестве с международными трибуналами, осуществляющими преследование за совершение серьезных нарушений международного гуманитарного права, от 21 декабря 1995 г. вносятся следующие изменения:

часть 4 (новая) статьи 34

Срок действия настоящего постановления продлевается по 31 декабря 2008 г.

Статья 57 Референдум и вступление в законную силу

1. Настоящий закон принимается путем референдума.

2. Дату вступления в законную силу устанавливает Федеральный совет.