Архивная страницаМожет содержать устаревшую информацию

Ирак: МККК разъясняет свою позицию по вопросу доклада о посещениях мест содержания под стражей и обращении с пленными

08-05-2004

Заявление, с которым выступил директор Управления оперативной деятельности МККК Пьер Кренбюль на пресс-конференции, состоявшейся 7 мая 2004 г. в штаб-квартире МККК в связи с публикацией в газете "Уолл-стрит джорнал" выдержек из доклада МККК

Благодарю вас за то, что вы пришли на эту пресс-конференции, которую МККК созвал в связи с публикацией в сегодняшнем номере газеты " Уолл-стрит джорнал " больших отрывков из конфиденциального доклада о посещениях мест содержания под стражей в Ираке, который был подготовлен в январе 2004 г. и передан представителям коалиционных сил в феврале 2004 г.

 
    Директор управления оперативной деятельностью Пьер Кренбюль.
©ICRC/T. Gassmann/ 
 

Прежде всего, позвольте мне уточнить, что Президент МККК Якоб Келленбергер находится в настоящее время в Брюсселе. Если бы он был в Женеве, он бы сам обратился к вам. Как вы, несомненно, знаете, Президент Келленбергер самым непосредственным образом и на регулярной основе занимается вопросами, касающимися условий содержания под стражей в местах, находящихся под контролем американских сил. Так в прошлую среду по его инициативе состоялся его телефонный разговор с госсекретарем Колином Пауэллом, в ходе которого г-н Келленбергер сообщил ему о фактах, установленных делегатами МККК в тюрьме " Абу Граиб " , и о той обеспокоенности, которые они у нас вызывают. Вы, конечно, читали в прессе сообщения об этом телефонном разговоре, знаете вы также о том, что Колин Пауэлл заявил, что замечания, сделанные МККК, были восприняты американской стороной оч ень серьезно.

В свое отсутствие Президент Келленбергер попросил меня изложить вам позицию МККК по этому вопросу.

Вначале я хотел бы подчеркнуть, что доклад (выдержки из доклада) был опубликован без согласия МККК. Подготовка и передача такого рода докладов является частью принятой в МККК процедуры проведения посещений лиц, содержащихся под стражей, в различных странах мира.

Напомню, что в прошлом году МККК посетил 469 648 лиц в 1 923 местах содержания под стражей, расположенных почти в 80 странах.

В этих докладах специально указывается, что они носят строго конфиденциальный характер и предназначены исключительно для тех органов власти, которым они передаются. В них также говорится, что эти доклады не могут быть опубликованы полностью или частично без согласия МККК.

Как уже говорилось, доклад, о котором идет речь, был опубликован без нашего согласия. Учитывая, что конфиденциальность является важнейшим условием для получения доступа к лицам, содержащимся под стражей в различных странах, и что этот доступ, в свою очередь, совершенно необходим нам для того, чтобы мы могли осуществлять эффективную деятельность в интересах этих лиц, МККК выражает глубокое сожаление в связи с тем, что содержание этого доклада было предано гласности.

Я хочу также уточнить, что в докладе излагались замечания и рекомендации, сделанные делегатами МККК во время посещений лиц, содержащихся под стражей, в период с марта по ноябрь 2003 г. Сам доклад был передан коалиционным силам в феврале 2004 г.

Важно понять, что в этом докладе обобщаются вопросы, вызывающие обеспокоенность у МККК, которые регулярно доводились до сведения коалиционных сил на протяжении всего 2003 года.

Теперь мне следует, очевид но, кратко рассказать о том, как проводятся посещения МККК.

Как правило, делегаты МККК ведут переговоры о получении доступа ко всем лицам, лишенным свободы в условиях вооруженного конфликта или насилия внутри страны. Получив разрешение на посещение этих лиц, они приступают к осмотру всех помещений той или иной тюрьмы, полицейского участка или любого другого места содержания под стражей. Эти посещения проводятся с тем, чтобы выяснить, как в целом функционируют тюрьмы и каковы условия содержания в них.

Делегаты встречаются с каждым из лиц, содержащихся под стражей, и беседуют с ним наедине. Благодаря этому, они могут установить, в каких условиях содержатся эти лица и как с ними обращаются. Заключенным предоставляется также возможность написать письмо своим родным.

По завершении посещения делегаты встречаются с администрацией учреждения, которой они сообщают об установленных фактах и случаях, вызывающих обеспокоенность, и которую они знакомят с рекомендациями, направленными на улучшение положения.

Важно, чтобы вы поняли, что в докладе, переданном в феврале 2004 г., содержатся замечания, совпадающие с замечаниями, которые неоднократно доводились в устной и письменной форме до сведения коалиционных сил на протяжении всего 2003 года. Прежде чем передать доклад, о котором идет речь, МККК неоднократно сообщал коалиционным силам о том, что вызывает его обеспокоенность, и требовал принять меры в целях исправления положения.

В том, что касается тюрьмы " Абу Граиб " и других мест содержания под стражей, МККК в устной и письменной форме напоминал о правилах, которые обязались соблюдать государства, присоединившиеся к Женевским конвенциям.

Как в ходе двухсторонних переговоров, так и в своих публичных выступлениях МККК уже на протяжении многих месяцев подчеркивает то значение, которое имеет строгое соблюдение норм международного гуманитарного права (в том числе, Женевских конвенций) – этого свода важных и не утративших актуальность норм, направленных на то, чтобы сохранить жизнь и достоинство пленных и обеспечить обращение с ними в соответствии с нормами права.

Спасибо за внимание.

  Отвечая на вопросы присутствующих журналистов, г-н Кренбюль, в частности, заявил:  

  О передаче доклада МККК удерживающим властям: Доклад, о котором идет речь, был передан г-ну Полу Бремеру и генерал-лейтенанту Рикардо Санчесу в феврале 2004 г.; различные вопросы, содержащиеся в нем, рассматривались в 2003 году с представителями коалиционных сил в разное время и на разных уровнях и включались в передаваемые им документы. " Не буду вдаваться в подробности, но … они касались не только вопросов, связанных с водой и питанием, в этих документах однозначно поднимались вопросы, касающиеся обращения с лицами, содержащимися под стражей " .

  О реакции властей и воздействии доклада МККК: Неоднократно МККК заверяли, что установленные его делегатами факты станут предметом самого серьезного рассмотрения и что будут приняты соответствующие меры; в ходе последующих посещений было установлено, что были решены некоторые из проблем материального характера; однако этого было недостаточно, учитывая, что " мы имели дело с моделью поведения, с систематическими действиями, а не поступками отдельных лиц… " .

  О вопросах, касающихся обращения с пленными и поднимавшихся в докладе, выдержки из которого попали в прессу: Некоторые из фактов, установленных МККК, " можно рассматривать как пытки … Я думаю, что у нас с вами разное определение пытки; мы думаем и, мне кажется, вы можете это видеть на фотографиях .., что речь, без всякого сомнения, идет о случаях бесчеловечного и унижающего человеческое достоинство обращения " .

  О конфиденциальности и получении доступа к пленным: Выдержки из доклада, который стал достоянием гласности, показательны с точки зрения того, как МККК подходит к решению проблем, связанных с содержанием под стражей; " были ситуации, которые оставались совершенно недопустимыми и трудными, но были и случаи, когда принимались меры для исправления положения – у нас принят именно такой подход … что несомненно, положительно оцениваются многими людьми – особенно, и прежде всего, теми, кого мы посещаем … " . МККК считал, что его посещения приводили к положительным результатам – " Если бы мы так не думали, возможно, мы пришли бы к другим выводам и приняли бы другие меры … " .